Sample resume for a job in English. Resume in English - sample

The importance of a CV, or, in Russian, a resume, when applying for a job is difficult to overestimate. You will be able to demonstrate your diligence, responsibility and potential to the employer only after he views your resume and considers you a potential candidate. Any error in the design may be the reason that you will not be invited to the interview. How to write a CV so that it does not fly into the mailbox of a British recruiter, says Alena Ropaeva, Executive Director English For Life.

CV (from lat. Curriculum Vitae - life path) is a broader concept than a summary in our sense of the word. Wider and area of ​​its application. You will need a CV not only for employment, but also when applying for a master's program or an internship. In each case, the CV will have a different focus, but the design and presentation are the same.

Design, style and volume

The first thing that British employers (or the selection committee) pay attention to is appearance summary. Therefore, in order to write a promising CV, it is important not only to list all your skills, but also to correctly present the information.

Stick to one principle in the design of your resume. The same fields, font, formatting, graphic highlighting of headings and subparagraphs - everything should have uniformity and logic. Remember that your text needs to be easy to read, so use a standard font, watch your line spacing, and don't overdo it with highlights.

Typos, spelling and punctuation errors in the resume are unacceptable. Pay special attention to timing.

If you are not sure of your literacy, be sure to contact a competent person with a request to check the text.

Do not be creative and pour water. The CV is a document and its content should be clear and consistent. Imagine yourself in the place of a recruiter: he receives many applications a day. In the minute he has to review your resume, he should understand that your skills and experience meet the requirements stated for the candidate.

No bicycles, creativity and humor. Conciseness is the guiding star of any resume, and brevity is the sister of the applicant"

The volume of CV depends on your real background. For a specialist with average experience, the maximum volume is 2 A4 pages. A larger volume is acceptable for a person with many years of experience.

Make sure your resume file is in a publicly accessible format. If you are sending your CV to hard copy, never fold the sheet in half. Use the file and an A4 envelope.

Structure

There is no generally accepted template for how a resume should be written. However, it must contain a number of mandatory items. The structure below will help you write your CV properly.

In the header you need to specify the name and surname, address, phone number and e-mail. Pay special attention to your email: it should not contain any creative pseudonyms like "babykitty85". Better get yourself a new address that reflects the seriousness of your intentions and is based on the first and last name. Keep it simple to understand and easy to write from dictation. I also advise you to create an account not on a domestic mail client, but, for example, on gmail. Firstly, such an address will be more familiar to the employer, and secondly, it will be more reliable and convenient abroad.

In chapter Profile Provide a clear description of your professional experience. In this paragraph, you should make it clear to the recruiter that your field, specification, and seniority match the position being advertised. For example: "Russian-English translator with a legal background, 5 years of experience, experience in simultaneous translation and knowledge of Spanish and Chinese." It is also worth mentioning the possession of programs that are mandatory in your profession.

Under paragraph "Work experience" List your work experience in reverse chronological order. Do not limit yourself to the name of the company and position, write down your main responsibilities and achievements.

Paragraph "Education" should contain basic and important information directly within the position you are considering about the education that you received after school. Each item should contain the name of the educational institution, faculty, specialty and level. If you have more than one higher education, list them in reverse chronological order. In case your work experience is less than 3 years, or you need to write a CV for a master's degree or an internship, you can also list your additional qualifications.

Sections "Skills" And "Interests and Achievements" it is worth mentioning not only the knowledge of languages ​​and technical skills. Think about what you have done in your life.

Awards, participation in charities, volunteering - list anything that will put you in a favorable light against other candidates"

The final part of the CV for people with experience - "References". Here it is worth indicating the names, positions and contacts of your bosses from previous places of work, mentioning the names of organizations. If you are writing a CV for an internship, a master's degree, or if you are an aspiring professional, you can seek references from professors in your previous place study.

Adaptation to a specific vacancy

The purpose of a CV is to show you as the right candidate for a certain position. The content of the resume should also serve this purpose. Correctly place accents depending on the position for which you are applying. Prioritize skills for each vacancy and list your skills in order of importance. Consider the image of the company and make sure that the list of your personal qualities and interests contributes to the creation of the image ideal employee this particular organization. It is not necessary to write a CV separately for each employer: it is enough to make one template that will contain as much information as possible about you, and each time adapt it to a specific position.

Don't forget to update your CV as you explore new horizons."

Application

In rare cases, the employer expects to receive only one resume from the applicant. CV should be accompanied by a motivation letter (cover letter). In it, you write in a more free form, but in the same formal and concise style, about why you are interested in this particular position in this particular company.

Sometimes in the job description they ask you to attach a diploma, certificate, portfolio to your resume - if the profession requires it. Be attentive to the employer's requests, but don't go to extremes: a certificate of completion of calligraphy courses is not needed if you get a job as an accountant. Keep in mind that it is not customary in the UK to attach a photo to a resume. The exceptions are specific areas like cinema or modeling.

Reliability of information

Writing a CV means giving a sober assessment of your knowledge and skills. Do not embellish and even more so lie in the resume. Each CV item will be discussed during the interview. If you are hired and your CV is later found to be false, you will be fired immediately. Don't risk getting blacklisted and save your reputation.

So, now you know how to write a CV correctly. Ahead - . I wish you good luck and professional success!

Alena Ropaeva, executive director of English For Life.

If you want to find a job in a foreign company or get a job in a foreign branch company, you will need not only knowledge of English, but also a well-written foreign resume on English language .

First of all, a resume will help you get the position you want. A well-crafted resume that summarizes your abilities and goals increases your chances of getting a job and successfully passing an interview.

There are 2 terms:

So, in the United States (USA) and Canada (Canada) the word "Resume" is predominantly used - the document contains brief information about the candidate on 1, maximum 2 pages.

CV - curriculum vitae - is used in North America (North America) in the field of art, science, education. A more detailed description of your achievements, a biography with awards and other distinguishing features.

A resume in English, if you take a design sample, should be no more than 1 page, since the 2nd page may somehow get lost or the employer simply does not have the patience and attention to read your resume to the end. If your resume does not fit on one sheet, sign your contact information and your first and last name on each page.

Below we will consider writing a resume in English.

The summary consists of disclosing items such as:

    Personal information (Personal Information / Personal Data)

    Position for which they are applying (Objective / Employment)

    Education (Education / Qualifications)

    Experience (Work Experience / History)

Below we describe each item in more detail.

1. Personal Information / Personal Data

At this point, you must write your name, surname, address (in the format - street, house, apartment, city, region, country), phone number (along with the country and city code - Russia code +7), e-mail. So, in the British sample resume in English, you need to write the date of birth (day, month, year - for example, 10/30/1985).

Sometimes marital status may also be indicated.

2. Objective/Employment

Of course, you can briefly write that you are applying for the position - Sales Manager (sales manager).

But in order for your resume to "hook", you need to write in the OBJECTIVES paragraph more specifically why you should get this position in the company to which you are sending your resume.

Eg:

"Objective: To obtain a position service engineer that will allow me to use my knowledge of mechanic and take advantage of my desire to work in BP".

You need to write about your education.

List in reverse chronological order the universities, colleges you graduated from (start with the latest).

You can also include an internship abroad, refresher courses. If you have a degree (candidate or doctor of science) - also write.

4. Work experience

List no more than 3-4 places of work in reverse chronological order (start from the present time of work). Be sure to indicate the dates of your stay at a particular job. Also write about the companies you work for. Pay special attention to the functions that you performed in a particular job (advantages). Do not use words - "I" and "My"

Your resume in English also indicates your interests (hobbies, skills).

Indicate native language, knowledge foreign languages. You also need to indicate the ability to work on a computer (what programs you know, level of knowledge) and, if necessary, describe other skills that will help you in future work. If you play sports - be sure to explain which type you prefer.

You must list at least two people who can give you recommendations and give you a brief description. Please provide your full name, position, place of work and phone numbers.

If you do not have enough space, you can write the following - “Available upon request” - “Ready to present on demand”.

How to write a resume in English correctly - is there a sample?

Now a few words about the form in which it is necessary to issue in electronic form without errors.

Format your document so that it is easy to read. Above and below, leave at least 1.5 cm, and left and right - 2 cm each (so that you can pin your resume in a folder).

A CV (or curriculum vitae) is a calling card of candidates running for sufficiently senior levels requiring special skills. It is not easy to write a CV in English as you should both have a good level of English-language skills and understand basic cultures differences and business expressions of a foreign country (or company) to which you aspire. Learn how to write a CV in the following material.

Structure

The structure of the resume in English is international and contains the main sections:

  • Personal Information;
  • contacts;
  • education;
  • experience;
  • personal qualities.

structure

The structure of the document is international and consists of several main parts: personal data, contacts, education, work experience and personal characteristics. Here is an example of a CV.

Sample resume in English

NIK VANDER

human resources professional

Summary

Award-winning and versatile Certified Human Resources Professional (sHRP) with 10 years of expertise strengthening human resources for teams around the globe. Strong understanding of recruitment, staffing, immigration, mergers, acquisitions, onboarding, training, performance management, compensation, and benefits. Known as a resourceful team player who excels in challenging environments. Captured significant savings and improved availability of benefits through tremendous success negotiating 0% increases in benefits premiums for two consecutive years; industry averages 14% increases annually.

Recognized for success transforming underperforming teams; reinvented human resources strategies: and resolved issues in critical areas such as recruitment, performance management, and compensation.

Earned first-of-its-kind "Going the Extra Mile Award" for leadership in consistently promoting customer service for a global company with 900+ employees.

core competencies

Human Resources Recruitment Interviewing Hiring Training & Development.

Team Leadership Team Motivation Employee Benefits Payroll Mergers & Acquisitions.

Reductions in Force Facilitation Compliance Budgets Immigration Requirements.

work experience

2015-2019 — Director, Human Resources COMPANY, LLC, City, State

Recruited by former officer of acquired company dmg world media to transition human resources operations. Directed team leading full range of human resources functions, including payroll, recruiting. and benefits, for locations in the United States and Canada. Partnered with senior management to deploy innovative long-term human resources solutions. Allocated $1.5 million budget, aligning financial resources with business objectives. Instrumental contributor to success of human resources transition during acquisition of dmg world media; ensured seamless changeover by establishing bank accounts, parol systems, benefits plans, and other critical systems in only 30 days.

Selected to direct recruitment strategies from concept to completion, developing overall workforce planning and presenting recommendations approved by senior managernent.

Strengthened business operations by creating and deploying performance management tools, including new compensation strategies incorporating new pay grades and bonus and commission structures.

Launched comprehensive benefits program, including group retirement and 401(k) plans, throughout locations in the United States and Canada, traveled to 12+ offices in North America to facilitate launch.

2010-2015 — Human Resources Manager COMPANY, City, State

Directed five-person team overseeing human resources for American locations, managing, $2.3 million budget. Developed a comprehensive hiring strategy to attract talent, including increasing web presence.

What to look out for

When compiling a resume in English, a number of nuances should be taken into account:

  1. The document does not contain a title, the recipient already understands what it is, it is not customary to title your life path with the words Resume (America) or CV (Europe), CV in America is used for scientists.
  2. Europeans or Americans don't have middle names, but they do have double first names, like Erich Maria, so if you give your middle name, be prepared to be addressed, like Vladimir Petr.
  3. For US companies, the presence of a photograph is a sign of bad taste, it is associated with ensuring the possibility of equal access and inadmissibility of discrimination based on ethnicity, gender or sexual orientation. For German or French organizations, the presence of a photograph is acceptable.
  4. Age, as a rule, is not indicated, as well as date of birth.
  5. It is desirable to fit all the information on one page - Americans will not waste time studying a two- or three-page document unless the summary is executed in some very intricate and creative way (does not apply to scientists, for them three pages is normal). The English are more loyal and will flip through two pages. For Europeans, two or three pages is standard.
  6. Be careful with the names of your email addresses. For an English-speaking employer, Latin is native, and an employee with an address is unlikely to interest him.
  7. Pay attention to the language: English resumes for Americans are not the same as for Europeans, Americans want to see their English, without the "u". Feel for yourself: color and labor is American, color or labor is standard English.
  8. Depending on the affiliation of the company to a certain country, different attention is paid to personal qualities. If you get a job with the Americans, then great importance have leadership qualities on their own, without reference to official duties, for a company from Asia, this aspect does not matter.

About address Email we have already written, let's say a few words about social networks. The presence of addresses of your pages from social networks is desirable, since these are open sources, and a potential employer prefers to know what his candidate lives and is interested in. A kind of check - whether the information sent to the employer does not differ from the actual state of affairs of the candidate.

Below are some highlights

When writing a CV in English, you should pay attention to some nuances.

The document has no headline, as a receiver knows for sure what kind of document he is holding. They do not give titles to it with neither “Resume” (Am) no “CV” (Europe); in America “CV” is used by only science workers.

Europeans and Americans have no patronymics but they have middle names, like Erich Maria. That is why if you write you patronymic, get ready to be called, for example, Vladimir Piotr.

Having a photo is considered bad form among American companies as it opens the possibility of discrimination claim (race, gender or sexual orientation). However, it is possible to put your photo on a CV for German or French companies.

Generally, your age or date of birth is not indicated.

Preferably, all information should be filled in one page. Americans will not waste their time for studying a two- or three-page document, only if it is written in a convoluted and creative way (but it is quite normal for science employees). English are more loyal, they would rather look through two pages. But it is standard for Europeans to have two or three pages in a CV.

Be careful of the names you give to your email addresses. For an English-speaking employer Roman script is a native writing system. An employee whose email is called “kissmyass” would hardly get a job.

Pay attention to the language. A Resume in English for Americans and a CV for Europeans differ: American English has no letter “u” in some words. View the difference: Americans do not use the letter “u” in the words such as “color” and “labor”. These words in British English are “colour” and “labor”.

According to the belongingness to a particular country, different companies pay different attention to personal characteristics. If you try to get a job in an American company, your leadership qualities are very important themselves, no matter what you job descriptions are. Asian companies find this aspect irrelevant.

As we have already written about email addresses, let us talk about social networks. It is desirable to have the links of your social network Internet profiles. A potential employer would like to know the candidate's personal life and his interests. Moreover, it is a sort of test, if the information from a CV coincides with the candidate’s real life.

How to write for Russia

Now let's move on to the issue of filling out this inherently interesting document and consider a sample resume in English with translation.

First of all, we decide where we want to write. In any case, this is a foreign organization, but it is located either in Russia or abroad. This matters, because the recruiter, or HR Admin Assistant (Recruitment), is guided by the standards to which he is accustomed. This must be taken into account: we are going to a strange monastery, and our charter is not suitable here (unless you are some famous world luminary).

If we find a job in Russia, then most likely a compatriot will select, so we focus on the architecture we are used to. In this case, we write a resume for a job in English according to the standard algorithm, but in English. Structurally, it looks like this:

  1. Contact / Personal Information.
  2. Job title / Objective.
  3. Education / Education.
  4. Qualifications / Qualifications.
  5. Work Experience / Work Experience.
  6. Personal qualities / Personal Qualities.
  7. Special skills / Special Skills.
  8. Diplomas, titles / Awards (if any).
  9. Recommendations / References (optional).

This is the standard for how to write a resume in English, you can add something to it (awards or completed projects), remove something, of your choice. Tell how to translate your name into Latin or what are the names of analogues of positions from Russian qualification guides in the English manner, we will not stand separately. It is assumed that the candidate filling out the sample CV (resume) in English has a fluent level or at least an Intermediate level, which will allow him, if the question is answered positively, at least not to explain himself “on the fingers”.

Writing for Russia

Now let us go to the filling in this inherently interesting document and consider a CV example in English with interpretation. First, you have to decide where you are writing. Anyway, it is a foreign organization though situated either in Russia or abroad. This is relevant as a HR Admin Assistant (Recruitment) would guide the standards he got used to. This must be taken into account as when in Rome, do as the Romans do (an exception can be made only for a word famous star.

If you take up employment in Russia, you would rather be selected by a fellow countryman. In this case, we can focus on the usual structure of the text. A CV must be written according to a standard plan but in English. Its structure includes:

Personal Information

Objective Education Qualifications

Personal Qualities

Special Skills Awards (if you have)

References (if you are not afraid)

This is a standard plan, so we can add some parts (Honors or Activities) or exclude some other, absolutely of your choice. We are not going to highlight additionally the problem of translating the names into Latin symbols or finding English equivalents of jobs according to the Rates and Qualifications Handbooks. A candidate filling in a CV is expected to have fluent, or at least intermediate level of English, that would let him not to explain himself in layman’s terms in case of getting a job.

How to write abroad

Let's move on to filling out a resume for foreign company located abroad.

Section 3. Experience

We write specifically, mostly in verbs, we are not shy about our achievements. The chronological order is reverse - from the last place of work to the first. Keep in mind that if you are sending information to Americans, and they are known to value time, then all resumes in electronic form they can easily send to a special data bank, from which they will then choose according to keywords. Therefore, before writing about work experience, study the semantics of the vacancy you are interested in.

Part 3. Professional Experience or Employment History

Write to the point, mostly use the verbs, do not hesitate to mention your achievements. By the way, write in a reverse chronological order, from your last job to the present. Keep in mind that Americans are known to value the time, so the whole letter in electronic form is easily sent to a special data bank, them chosen by a keyword search. That is why you'd better study the semantics of your vacancy before writing.

Section 4. Certificates and Diplomas

Indicate when and what you finished, and who you are. Writing a resume in English implies understanding that America has its own system of scientific degrees, and they even graduate schoolchildren by points. Therefore, if you graduated from a university in Russia, it is better to clarify what kind of specialist you are - M.A., M.S., M.B.A. or Ph.D, and whether your diploma is accepted there. In general, it is not necessary to write about education, your professional skills that you own are much more important, and not the presence of cardboard in a hard cover. Therefore, if you have only courses behind you, do not hesitate to tell us about it, sometimes the presence of real skills and abilities can be more significant than a red diploma from Moscow University.

Part 4. Certificates & Diplomas

Indicate, where and what you graduated, what are you know. Once again, you had better learn that there is a special scientific degree system, and even schoolchildren graduate with a certain score. That is why if you graduated from a Russian University, it is preferable to clarify your specialty - M.A., M.S., M.B.A. or Ph.D., and learn if your diploma is accepted there. Overall, you may not write about your education at all as having real professional skills is much more important compared to having a paper document. consequently, if there are only courses that you have under your belt, go ahead to mention them as sometimes it is more valuable to be an experienced and skilled worker than to be just a Moscow State University graduate with a prestigious diploma.

Section 5. Additional Information

This section is important for the picker, it is used at the first meeting to "build bridges". Very well, of course, if your interests coincide with work, but if not, it's okay. Here, by the way, it is acceptable to indicate information about participation in volunteer movements, this is welcomed and appreciated in America.

Whether to indicate in separate sections knowledge of languages, computer programs etc. is up to you, but keep in mind that this information must somehow correlate with the job you are trying to get.

Bottom line: writing for Americans needs to be simpler, tougher and shorter. Focus on key skills.

Part 5. Personal Information

This part of the document is for recruiter to build bridges. It is very good when your interests coincide with your field of work, but if they do not it does not matter. Here, by the way, you’d better point out information about taking part in volunteering, as it is welcomed and appreciated in America. You can decide if you specify your language knowledge, computer skills, etc. in different parts, but keep in mind that this information should be correlated with the field of work you apply for. All in all you should write for Americans in simple, brief and short style.

Resume in English, an example for an American company

JOHN DEER

tel +00000000000

CERTIFICATIONS & MEMBERSHIPS

Innovative, profit-oriented project manager with demonstrated success in increasing revenues, market share and earnings, achieving cost reductions and improving client satisfaction in customer-facing operations and large diverse organizations. Adept at analyzing the competitive landscape, conducting research and attaining continual profits through focused, strategic workflow, staffing and business process analyses. Example change agent with the ability to analyze issues, devise continuous process improvements and incorporate business. process initiatives to increase efficiency, streamline operations and decrease aggregate expenses with limited resources. Consistently identifies and accelerates strategic measures to strengthen performance with sustained operational results. Forges long-lasting client and business partner relation ships to mutually benefit all parties.

Project Management Professional (PMP) Certification Project Management Institute (PMI) Member Seattle Chamber of Commerce Member BYU Alumni Business Management Association Member Women in Business Member.

AREAS OF EXPERTISE

  • Business Development Vendor/Financial Management.
  • Team Leadership Budget Management.
  • Strategic Planning/Analysis Personnel Development.
  • Profit Maximization Cost Control/Reduction Program Management.
  • Process Improvements Change Management Relationship Building.

AWARDS & RECOGNITIONS

Strategic Management - Experienced in vendor management, contract negotiations and strategic financial analysis to increase efficiencies and reduce costs while maintaining solid rapport with business partners.

Team Leadership and Budget Management Expertise in leading and building cohesive.

Washington State Agent of the Month, June 2018 o Received the highest esteemed award given to American Family agents for Outstanding achievement in recognition for an overall mix of business and sale production, cross functional teams and collaborating with senior executives in improving operations and starting up new business locations while overseeing staff and managing budgets. Process Improvements - Devised and processes, procedures, systems and internal controls to strengthen operations, increase productivity and enhance customer satisfaction.

PROFESSIONAL EXPERIENCE

2015-2019 - Manager and Owner.

All American Club Award o A highly esteemed, outstanding achievement recognition in the first year of sales in 2017, 2018 and ahead of schedule to receive for 2019.

AMERICAN FAMILY INSURANCE Established a successful insurance business from the ground up, Strategically and innovatively growing the business and implementing policies and programs to increase company profits.

Created systems to train and manage team members in achieving agency objectives.

Ranked #1 in Life Sales in the district and #7 in the state despite being one of the newest American Family Insurance agents. Formulated and managed a detailed business plan consisting of performance goals, sales results, retention and client and staff satisfaction.

Mentored in establishing individual expectations, fostering creativity and self-motivation by implementing result expectations.

Express your opinion about the article or ask the experts a question to get an answer

Let's not say that knowing English will raise your salary. But the statistics of the site on this subject are as follows: in Russia, the average salary in vacancies where the requirements include knowledge of the language is 30-40% higher than the average salary in vacancies without this requirement.

Of course, compulsory English is more common in jobs of a certain level - for managers or in international companies. But HR managers advise having a CV in two languages, even if you are not looking for a job abroad: English often acts as a filter by which candidates are identified who have good growth prospects in the company.

Therefore, it will not hurt to tighten your tongue before making a leap up the career ladder. Start simple - resume. Maria Mikhailova, a methodologist and teacher at Alibra School*, helped me figure out how to translate it into English correctly.

You can create a resume without errors at a free master class in Moscow, which is organized by Alibra. They will also talk about the features of business communication during employment - this lesson will help those who are serious about their career.

Profile: "About me"

It is better to start English-language resumes with a section that can be called a “profile” in English. In fact, this is a squeeze from your entire resume in the amount of three or four sentences.

Here you need to say who you are and why you are applying for this vacancy. For example, "A lawyer with 5 years of experience with the Russian, US and UK copyright" - "A lawyer with five years of experience with copyright in Russia, the US and the UK." Briefly explain why you were attracted to this job and accompany it with a list of your main skills.

What words will help here? Everything related to your professionalism, knowledge, experience and intentions. Experienced, dedicated, qualified, proficient, enhanced, striving for, eager to, focused on. This short section has one task - to "sell" a resume to an employee of the HR department so that studying the CV arouses maximum interest in him.

Work Experience and Achievements - work experience and achievements

Under no circumstances should this section be translated from Russian into English verbatim. A direct translation of constructions like “my job was…” or “worked on solving problems…” will turn a resume into a badly written essay by a sixth grader.

Your task is to retell the main theses contained in the Russian text in organic English. To do this, it is best to use simple sentence constructions and action words - words that indicate the actions you have taken.

For example, instead of "I had to make interviews with a large amount of people," just write "Interviewed people." Instead of "My responsibility involved planning and making decisions in..." write "Planned and made decisions in...".

Here are a few words to help describe your experience: advised, created, managed, researched, arranged, promoted, distributed, trained, supervised.

Demonstrate high level English is possible with the help of professional terminology. Include one or two specific terms in your resume, but before that, carefully check whether it turned out to be a tracing paper from Russian, which has a different meaning in English or is completely meaningless. A rough example: using a staff manager or, even worse, a personal manager instead of an HR manager.

In addition, try to avoid clichés - phrases like "achievement of personal and organization goals" and "opportunity to grow" the recruiter definitely sees ten times a day.

skills

Key skills related directly to your job should be clear to the employer from experience. Additional skills usually indicate knowledge professional programs, driving skills, level of knowledge of foreign languages. By the way, it is not necessary to confirm it with Cambridge or other international exams. For most employers, a certificate of course completion is enough: for example, the Alibra certificate has a mark on the level of vocabulary and grammar a student left the school with.

More abstract skills, like team spirit or advanced communication skills, should only be listed if you have something specific to back them up. For example, communication skills can be combined with frequent participation in industrial exhibitions, and leadership can be reinforced by active participation in sports competitions for the university team.

Words that might come in handy here: meeting deadlines, working independently, data handling, analytical and problem-solving skills, communication skills (written and oral).

Hobby - hobby

Some employers pay attention to what a person does in his free time, and in this way evaluate the degree of his socialization, character traits or other qualities.

We understand that not everyone can boast that they are busy with something impressive at their leisure. But this is not required of you. Just point to any socially approved occupation, if you have anything to do with it. Played basketball at the institute - excellent. Travel from time to time - great! Love the books of Charles Dickens - almost perfect!

Unlike Russia, in Europe and the United States, it is customary to indicate the contacts of past employers directly in the resume so that the recruiter has the opportunity to contact them even before being invited for an interview.

If the summary turned out to be more than one or two A4 sheets without taking into account the “profile” and cover letter, then you definitely wrote too much. Simplify the text and remove insignificant details to the last. Leaving in the resume only the most important, you will focus the recruiter's attention on your main advantages.

Don't rush to send your resume right away: force yourself to wait at least a day to check it again with a fresh mind.

Even better - give your resume to an English teacher for verification. If you live in Moscow, sign up for a free English resume writing workshop at Alibra School to learn how to write the perfect resume to use in your job search.

Sign up for a masterclass!

*The material was prepared jointly with the Alibra School of Foreign Languages ​​(Alibra School).